Ruby on Rails
Peter

Обо мне

Студент Московского Государственного Индустриального Университета (МГИУ).
Свѿзаться со мной по адресу: adrianopol собака gmail точка com.

:-)

1. При переводе статьи на русский язык, используйте следующие символы вместо имеющихся на клавиатуре:

символ код название
« Alt+0171 открывающаяся кавычка
» Alt+0187 закрывающаяся кавычка
Alt+0151 тире

У меня также возникали некоторые проблемы с дефисом (весь текст между двумя дефисами зачеркивался), так что вместо обычного «минуса» использовался символ Alt+0150. Если кто-то знает, в чем заключается эта проблема, просьба сообщить.

символ код название
Alt+0150 дефис

2. Если затруднительно заменить английское название на русское, дописывайте в заголовке « (русский)», например, IRC (русский).

4. Слово «Вы» (и производные) везде писалось с большой буквы.

3. Естественно, что при переводе возникают некоторые вопросы, неоднозначности, так что синим цветом я выделял те элементы текста, перевести которые не удалось, либо осталась большая неуверенность в правильности перевода.

Пожелания

Уверен, что найдутся люди, которые смогут улучшить переведенные на русский язык статьи как с синтаксической и грамматической, так и со стилистической точек зрения.

Благодарности

Спасибо всем, кто принял участие в переводе статей на русский язык и исправлению допущенных ошибок.

Переведенное

Ruby on Rails Ruby on Rails (русский) 18.11.2005
StartAtTheBeginning начинаем с начала? 18.11.2005
Tutorial Самоучитель 18.11.2005
RailsAcademy академия Rails? 18.11.2005
GettingStartedWithRails начинаем осваивать Rails? 19.11.2005
IRC IRC (русский) 19.11.2005
Books Книги 28.07.2006