Студент Московского Государственного Индустриального Университета (МГИУ).
Свѿзаться со мной по адресу: adrianopol собака gmail точка com.
:-)
1. При переводе статьи на русский язык, используйте следующие символы вместо имеющихся на клавиатуре:
| символ | код | название |
| « | Alt+0171 | открывающаяся кавычка |
| » | Alt+0187 | закрывающаяся кавычка |
| — | Alt+0151 | тире |
У меня также возникали некоторые проблемы с дефисом (весь текст между двумя дефисами зачеркивался), так что вместо обычного «минуса» использовался символ Alt+0150. Если кто-то знает, в чем заключается эта проблема, просьба сообщить.
| символ | код | название |
| – | Alt+0150 | дефис |
2. Если затруднительно заменить английское название на русское, дописывайте в заголовке « (русский)», например, IRC (русский).
4. Слово «Вы» (и производные) везде писалось с большой буквы.
3. Естественно, что при переводе возникают некоторые вопросы, неоднозначности, так что синим цветом я выделял те элементы текста, перевести которые не удалось, либо осталась большая неуверенность в правильности перевода.
Уверен, что найдутся люди, которые смогут улучшить переведенные на русский язык статьи как с синтаксической и грамматической, так и со стилистической точек зрения.
Спасибо всем, кто принял участие в переводе статей на русский язык и исправлению допущенных ошибок.
| Ruby on Rails | → | Ruby on Rails (русский) | 18.11.2005 |
| StartAtTheBeginning | → | начинаем с начала? | 18.11.2005 |
| Tutorial | → | Самоучитель | 18.11.2005 |
| RailsAcademy | → | академия Rails? | 18.11.2005 |
| GettingStartedWithRails | → | начинаем осваивать Rails? | 19.11.2005 |
| IRC | → | IRC (русский) | 19.11.2005 |
| Books | → | Книги | 28.07.2006 |